Dubbing & Subtitling
We are experts in dubbing, voice-over, subtitling and translation, offering best-in-class post-production, creative, access and interpreting services, at a reasonable cost.
We localize movies, TV series, documentaries, corporate communications, promos, advertising material, websites and much more. Our stringent team ensures that your content will be produced by the most creative and knowledgeable minds in the business.
Subtitling is the best choice for giving all aspects of film and video an international impact, allowing clients to market their film or product to other countries and cultures without compromising their original message. We offer foreign language subtitling service in multiple media formats for film, television, VOD, SVOD, Beta (HD/SD) & DVD in over 90 languages. We can quickly and accurately prepare your scripts from audiotape, videotape or printed material. Our subtitle work is tailored to each particular project and we furnish highest quality subtitles in terms of readability, through font style and color as well as reading speed, and adaptation of language to each particular culture.
As long as you choose our Premium Transcripts or our Ultra Transcripts, you can rest assured that our independent quality assurance team will audio audit every word typed by our transcriptionists. Unlike our competitors, we don’t simply “proofread” your documents for spelling, punctuation and formatting. Rather, we deliver simply awesome transcripts that we’ve 100% audio audited and quality assured for 99%+ accuracy.
To us, that means accuracy down to the letter, careful consideration of relevant cultural implications, and language that fits industry standards. No matter how lengthy, involved, or technical your text may be, our diverse team of professionals ensures the translation is executed with ease and precision. We handpick translators with expertise in your field and desired languages – this ensures superior quality translation suited for a global market.